Cuando llegamos nos entendemos perfectamente pero con el paso de los días comenzamos a darnos cuenta de palabras, acentos, formas y tonos que difieren de nuestro querido idioma "Español Argentino".
El vos nuestro es algo muy antiguo para los españoles, se habló de "Vos" en la época de la conquista (El voseo acaba desapareciendo del español peninsular y filipino ya en el siglo XIX) Los españoles hablan de tu pero lo raro es que para hablar en forma coloquial, en grupo, escucharemos el "¿vosotros como estáis?", un pronombre que la única vez que lo usamos fue en Lengua y Literatura de la escuela cuando nos teníamos que aprender los verbos.
Nuestro ustedes para ellos es formal, por ende utilizan el vosotros. Hablar a alguien de usted es respeto. En Andalucía pasa algo muy agradable porque usan el ustedes como nosotros pero conjugado con verbos del vosotros, por ejemplo ¿ustedes como estáis?
Daría para hablar mucho pero la idea es que no se aburran vosotros jajajaja.
Otro detalle, entre muchos, acá el CHAU para despedirse no se usa, lo heredamos del italiano CIAO y nadie te devuelve un chau en España, sino un Hasta Luego, Venga, etc.
Párrafo que lo vamos a ir desarrollando en otros posteos son los idiomas y dialectos, España son varias España en un mismo territorio, los catalanes hablan Catalán, la comunidad Valenciana el Valenciano, en Galicia el Gallego o Galego,en Pais Vasco el Eusquera, y el Andalus tiene sus palabras, el de Murcia, en Islas Baleares el Catalan, y así podríamos enumerar las 17 comunidades y ciudades autónomas que tiene España.
Verbos que cambian completamente y que en Argentina sería de mal gusto aquí se utiliza cotidianamente, coger el autobus, me has pillado en plena faena (Me encontraste en pleno trabajo), me voy al curro (trabajo), etc etc.
En Andalucía como adelanto de otros posteos sobre IDIOMA porque tenemos mucho que contarles, se abrevian las palabras por ejemplo "Na de Na"; nada de nada, "Oju":Jesus, sería como el Oh my God en ingles, Ji home es un “sí, claro” irónico, Mí arma; mi alma, y suele escucharse mucho Cantao, Bailao, Pintao abreviando palabras y la letra L en muchas palabras se convierte en R, ejemplos Arma, Alma; Argo, Algo; Artar, Altar, Carculo, Calculo; y podríamos seguir.
El andaluz es muy agradable escucharlo y cada día aprendemos un poquito más.
Nos vemos pronto, Hasta logo (Que es el Hasta Luego pero rápido)
Otro detalle, entre muchos, acá el CHAU para despedirse no se usa, lo heredamos del italiano CIAO y nadie te devuelve un chau en España, sino un Hasta Luego, Venga, etc.
Párrafo que lo vamos a ir desarrollando en otros posteos son los idiomas y dialectos, España son varias España en un mismo territorio, los catalanes hablan Catalán, la comunidad Valenciana el Valenciano, en Galicia el Gallego o Galego,en Pais Vasco el Eusquera, y el Andalus tiene sus palabras, el de Murcia, en Islas Baleares el Catalan, y así podríamos enumerar las 17 comunidades y ciudades autónomas que tiene España.
Verbos que cambian completamente y que en Argentina sería de mal gusto aquí se utiliza cotidianamente, coger el autobus, me has pillado en plena faena (Me encontraste en pleno trabajo), me voy al curro (trabajo), etc etc.
En Andalucía como adelanto de otros posteos sobre IDIOMA porque tenemos mucho que contarles, se abrevian las palabras por ejemplo "Na de Na"; nada de nada, "Oju":Jesus, sería como el Oh my God en ingles, Ji home es un “sí, claro” irónico, Mí arma; mi alma, y suele escucharse mucho Cantao, Bailao, Pintao abreviando palabras y la letra L en muchas palabras se convierte en R, ejemplos Arma, Alma; Argo, Algo; Artar, Altar, Carculo, Calculo; y podríamos seguir.
El andaluz es muy agradable escucharlo y cada día aprendemos un poquito más.
Nos vemos pronto, Hasta logo (Que es el Hasta Luego pero rápido)
No hay comentarios:
Publicar un comentario